RX-78F00 高达演出翻译

『F00 /AI Awakening!』全场:演出时间11分45秒同时记载有日语.

时间/角色 台词
00:00:00 停放在G-Dock中的高达F00
00:00:08 操控员A RX-78F00高达「磁性涂层」运转实验即将开始。
全体人员各就各位。
まもなくRX78-F00ガンダムの「マグネットコーティング」稼働実験を開始します。
総員、所定の配置についてください。
00:00:22 操控员A 前来参观的游客请按照工作人员的指示转移到安全地带。 見学をされる方は係員の指示に従い、安全な場所へ移動してください。
00:00:30 操控员A 重复。RX-78F00高达「磁性涂层」运转实验即将开始。
全体人员各就各位。
繰り返します。まもなくRX78-F00ガンダムの「マグネットコーティング」稼働実験を開始します。
総員、配置についてください。
00:00:45 操控员A 「磁性涂层」运转实验10秒后即将开始。 「マグネットコーティング」稼動実験開始まで、あと10秒。
00:00:50 - (倒计时)10、9、8……3、2、1
00:01:23 任务控制中心 收到任务控制中心指令。「磁性涂层」运转实验现在开始。
高达切换到待机模式!迅速切换到待机模式!
ミッションコントロールより発令。これより「マグネットコーティング」稼動実験を開始する。
ガンダムは待機モードへ移行、速やかに待機モードへ移行せよ!
00:01:37 驾驶员 收到,切换待机模式! 了解。待機モードへ移行する!
00:01:46 操控员A 确认APC运转。 Confirmed A. P. C. is up and running.
00:01:51 操控员B 如果磁性涂层性能如果达到预期效果,高达的动作会进一步加速吧?
在这之后还有高机动型的换装呢。
マグネットコーティングの性能が予定通りなら、ガンダムの動きがさらに加速されるハズですね?
この後、高機動タイプへの換装もありますよね。
00:02:05 驾驶员 速度太快的话,真有点担心我身体招架不住啊……。 あんまりスピードが上がると、乗っているこっちの身が持たないけどな…。
00:02:12 操控员B 编码器脉冲正常。 エンコーダーパルスは正常です。
00:02:14 操控员A 扭矩值未超过界限值。 The torque value does not exceed the limit.
00:02:18 操控员B 高达各部位干扰清除,未发现问题。 ガンダムの各部干渉クリア、問題ありません。
00:02:22 任务控制中心 报告当前状态! 現在のステータスを報告せよ!
00:02:25 操控员A 各部位马达无异常。 All motors are ready and good to go.
00:02:28 操控员B 双腿减速机的摩擦阻力也在目标值内。所有关节都完成这次磁性涂层零件的换装后,高达的响应能力想必也会提高一倍以上吧? 両足の減速機の摩擦抵抗も目標値におさまっています。このマグネットコーティング済みのパーツの換装が全関節で完了すれば、応答性も倍以上になるハズですね?
00:02:42 操控员A F00的性能是否能完美展现出来,就要看驾驶员的技术了哟。 F00の性能を完璧に引き出せるかどうか?は、パイロットの腕次第ってことね?
00:02:48 驾驶员 激将法吗,等着吧! 気に障る言い方ですね、でもやってやりますよぉ!
00:02:54 任务控制中心 集中注意力! ミッションに集中するように!
00:02:57 驾驶员 又被骂了…光提高机体性能,也不考虑一下我又不是新人类,能力有限嘛…… また怒られちまった…、機体性能ばっかりupしたって、こっちはニュータイプじゃないんだから、限度ってもんが‥‥。
00:03:14 操控员A 已确认,数据传输中。 Proofed and transmitting.
00:03:17 操控员A 开始测试机械手的动作。 Please start testing the manipulator's operation.
00:03:22 驾驶员 哦对了,原型AI系统的故障,最近没事了吧? そういえば、オリジナルAIのシステムの不具合、最近おさまったんだろ?
00:03:48 操控员B 好像没问题了。系统开发小组的吉崎主任也说程序已经稳定下来了。 そうらしいですね。システム開発チームの吉崎主任もプログラムが安定してきたって言ってましたよ。
00:03:35 驾驶员 我也希望没事…米诺夫斯基飞行实验的时候,我还以为不行了呢。诶? そうお願いしたいね…。ミノフスキーフライト実験の時は、もうさすがにダメかと思ったんだからな…。ん?
噪音 啦啦、啦啦、啦啦……
00:03:53 驾驶员 诶?这什么声音?从哪儿传来的? ん? 何の音だ?どこから聞こえるんだ?
00:03:57 操控员B 发生什么了? どうかしたんですか?
00:04:02 驾驶员 我好像听见有什么声音,啦啦啦的声音。 何か聞こえてくる、ラ・ラァーって音が…。
00:04:07 操控员B 这边什么也听不见,是系统出现故障了吗? こちらには…何も聞こえてませんが? システム障害ですかね?
00:04:15 任务控制中心 发生什么事了?继续报告情况! 何が起きているんだ? そのまま状況の報告を続けろ!
00:04:20 操控员B F00,继续转移到待机模式。 F00は、このまま待機モードに移行させます。
00:04:25 操控员A 等等!这是向F00驾驶舱内直接发送的信号…?
不对,这个信号是从驾驶舱内发出的?!
ちょっと待って! ガンダムの、F00のコクピットに直接信号が送られている…?
違うわ、この信号はコクピットから発信されている?!
00:04:43 任务控制中心 提高驾驶舱内收音麦克风的精度!高达?
立即提高舱内麦克风的精度!
高达?听得见吗?(咋咋的噪音)
コクピット内の収音マイクの感度を上げろ! ガンダム?
コクピット内のマイクゲインを上げるんだ!
ガンダム? 聞こえるか?(ザァー…)
00:05:13 操控员B 待机模式切换完毕。 待機モードへの移行完了。
00:05:19 驾驶员 这里是高达!任务控制中心请回答!
这里是高达!任务控制中心?
こちらガンダム! ミッションコントロール、応答してくれ?!
こちらガンダム! ミッションコントロール?
00:05:30 原型AI 你、你是、你是谁? キ、キミ・ハ・ダレ・ダ?
00:05:36 驾驶员 什么声音…?从哪儿?从哪儿传来的声音? この声は…?どこから?どこから聞こえてくるんだ?
00:05:42 原型AI 你是谁? 君はダレだ?
00:05:46 驾驶员 我是…驾驶员,高达…F00…的驾驶员。 自分は・・パイロット。 ガンダムの、F00の、パイロットだ…。
00:05:54 原型AI 高达的…驾驶员?…卡缪?…哈萨维?
…不对,…你并不是他们。
这是哪里?…是地球吗?
我是谁?我是…对了,我是…阿、姆、罗,
高达的驾驶员…阿姆罗·雷。
ガンダムの・・パイロット? ・・カミーユ? ・・ハサウェイ?
・・・違う、・・彼らではない‥。
ここはどこなんだ? ・・・地球なのか?
私は? ボクは…そうだ、ボクは・・ア・ム・ロ。
ガンダムのパイロットだった…アムロ・レイ。
00:06:37 驾驶员 阿姆罗·雷!那个传说中的新人类? アムロ・レイ?!あの伝説のニュータイプ?!
00:06:42 原型AI 我只是寄宿在精神感应框架中阿姆罗的记忆,
也就是你们所称呼的原型AI…
ボクはサイコフレームに宿ったアムロの記憶…。
君たちが呼ぶオリジナルAIだ…。
00:06:52 驾驶员 我听说阿姆罗·雷在阿克西斯冲击时,为了拯救地球,跟夏亚·阿兹纳布尔一起失踪了。 アムロ・レイはアクシズショックの時、地球を救おうとして、あのシャア・アズナブルと一緒に消息不明になった、そう聞いている…。
00:07:03 原型AI 是的,那个时候的事情我依然记忆犹新。
为了阻止陨石坠落,不论是敌人还是友方,
在场所有人都将力量借给了我,
仿佛被精神感应框架的光芒所指引一般……
そう、あの時の記憶なら、ハッキリと憶えている、
隕石落としを止めるために、敵も味方も関係なく、
あの場にいた全ての人々が力を貸してくれた。
サイコフレームの輝きに導かれるように…。
00:07:26 任务控制中心 高达!F00!听到了吗?! ガンダム!F00!聞こえているのか?!
00:07:30 操控员A 不行,来自外部的声音都被切断了! ダメです。外部からの音声が遮断されています!
00:07:36 驾驶员 你为什么愿意用自己的生命去阻止阿克西斯? なぜ自分の命をかけてまで、アクシズを止めようとしたんですか?
00:07:43 原型AI 那是自然而然的事情。面对未来,连结人类的可能性,如果是为此必然要做的事情,那就值得奉献自己的生命。 それは自然な事だよ。未来へ向かって人の可能性をつないでいく、
そのために必要な事なら、命だってかけられるという事だ
00:07:58 任务控制中心 谁?你在跟谁说话? ダレだ?!ダレと話している?
00:08:01 操控员A 不会错,音源信号是从F00那儿发出的! 間違いありません。音声信号はF00自身から発信されています!
00:08:06 操控员B 难道、难道是原型AI? まさか?オリジナルAI?
00:08:08 任务控制中心 原型AI用自己的意识发出的信息? オリジナルAIが自らの意思でメッセージを送っているというのか?
00:08:17 原型AI 你也是高达驾驶员的话,一定明白吧?人类不愿停止互相争斗,
只会不断重复同样的错误…
但即便如此也不能放弃希望…不论何时……
君もガンダムのパイロットならわかるはずだ。人類は争う事を止めようとしない、
そして、何度も同じあやまちを繰り返す…。
それでも希望を捨ててはいけない…。どんな時でも…。
00:08:32 原型AI 高达驾驶员的宿命,就是连结通往未来的可能性。
从前是,今后也是……
ガンダムのパイロットたちは、これまでも、これからも、
未来へと向かう可能性をつないでいく、そういう運命なんだ…。
00:08:51 驾驶员 即便你那么说,但我也只是一个无能为力的普通人,更不是新人类啊。 そんなこと言われたって、俺には何の力もない。
ニュータイプなんかじゃないんだ。
00:08:59 原型AI 未来的可能性是所有人都拥有的。
没错,接下来的时代是属于你们的…
未来への可能性は誰にだってある。
そう、これからの時代は君たちのものだ…。
00:09:12 原型AI 我的时间好像快到了,我又要重新陷入沉睡了。
很开心能和你说话,你那金黄色的头发和蓝色的眼瞳,让我想起一个十分怀念的人。希望有一天,我……
もう、時間が来たようだ、ボクはまた眠りにつく…。
話せてうれしかったよ、君の金色の髪と青い瞳は懐かしい人を
思い出させる…。いつか、ぼくは…
00:09:31 驾驶员 阿、阿姆罗?!…阿姆罗·雷?!…你在哪儿? ア、アムロさん?! …アムロ・レイ?! …いなくなった…?
00:09:38 操控员A 通讯恢复了! 交信が回復しました!
00:09:40 任务控制中心 F00!没事吧?报告情况! F00?大丈夫か?状況を報告せよ!
00:09:46 驾驶员 我这里没事…实验呢?很顺利吧? 大丈夫ですよ…。実験は?うまく行ったんでしょ?
00:09:54 任务控制中心 实验中听到了你那边好像在跟谁对话,到底是跟谁在对话呢? 実験中、謎の会話が聞こえた、いったい誰と話していたんだ?
00:10:01 驾驶员 那是…是啊…我感觉跟一位令人怀念的故人相见了。 それは…。そうですね、何だか懐かしい人に会えた気がします…。
00:10:11 任务控制中心 好的。明天还要接着做磁性涂层运转实验,之后还有高机动型的换装准备。另外,还得进行机体入库检查呢!
赶紧回来做好明天的准备吧!
了解した。明日も「マグネットコーティング」稼働実験を継続する。
そして、高機動モードへの換装準備にも取り掛かる。まだ、格納点検が残っているぞ!
早急に明日の準備に取り掛かるんだ!
00:10:27 操控员A 收到! 了解!
00:10:28 操控员B 收到! 了解!
00:10:30 驾驶员 收到! 了解!
00:11:01 操控员A 本次RX-78F00高达的磁性涂层运转实验到此结束。
还请等候下次运转实验的开始。
今回のRX78-F00ガンダムのマグネットコーティング稼働実験は終了しました。
次回の稼働実験をまた、お待ちください。
00:11:15 操控员A RX-78F00的高机动模式的设计数据可在工厂学院内参观见学。
欢迎前往参观。
RX78-F00の高機動モードの設計データはファクトリー内のアカデミーで見学することが可能です。どうぞこちらもご覧ください。
00:11:30 - 结束