RX-78F00 Gundam Translation

F00/AI Awakening!Full Version: 11 minutes 45 secondsJapanese is displayed alongside.

Time/
Character
Translation
00:00:00 Gundam F00 is stored inside G-Dock.
00:00:08 OperatorA Attention! We are about to commence the Magnet Coating operation test for RX-78F00 Gundam. All personnel, please assume your designated stations. まもなくRX78-F00ガンダムの「マグネットコーティング」稼働実験を開始します。
総員、所定の配置についてください。
00:00:22 OperatorA We ask all visitors to follow staff instructions and relocate to a safe place. 見学をされる方は係員の指示に従い、安全な場所へ移動してください。
00:00:30 OperatorA I repeat, we are about to commence the Magnet Coating operation test for RX-78F00 Gundam. All personnel, please assume your stations. 繰り返します。まもなくRX78-F00ガンダムの「マグネットコーティング」稼働実験を開始します。
総員、配置についてください。
00:00:45 OperatorA 10 seconds until Magnet Coating operation test. 「マグネットコーティング」稼動実験開始まで、あと10秒。
00:00:50 - 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
00:01:23 MissionControl This is Mission Control. Commencing Magnet Coating operation test. Gundam, transition to standby mode. Transition to standby mode immediately! ミッションコントロールより発令。これより「マグネットコーティング」稼動実験を開始する。
ガンダムは待機モードへ移行、速やかに待機モードへ移行せよ!
00:01:37 Pilot Acknowledged. Transitioning to standby mode. 了解。待機モードへ移行する!
00:01:46 OperatorA Confirmed A. P. C. is up and running.
00:01:51 OperatorB Assuming the magnet coating performs according to plan, the Gundam's movements should be further accelerated, correct? And after that, we can convert it to the High Mobility Type. マグネットコーティングの性能が予定通りなら、ガンダムの動きがさらに加速されるハズですね?
この後、高機動タイプへの換装もありますよね。
00:02:05 Pilot If the speed gets too high, though, I might not be able to take it… あんまりスピードが上がると、乗っているこっちの身が持たないけどな…。
00:02:12 OperatorB Encoder pulses are functioning normally. エンコーダーパルスは正常です。
00:02:14 OperatorA The torque value does not exceed the limit.
00:02:18 OperatorB All components of the Gundam are clear of interference. No issues were detected. ガンダムの各部干渉クリア、問題ありません。
00:02:22 MissionControl Report current status! 現在のステータスを報告せよ!
00:02:25 OperatorA All motors are ready and good to go.
00:02:28 OperatorB The friction resistance is within the target range for both legs. Once all joints are replaced with these magnet-coated parts, then the response time should be twice as fast, correct? 両足の減速機の摩擦抵抗も目標値におさまっています。このマグネットコーティング済みのパーツの換装が全関節で完了すれば、応答性も倍以上になるハズですね?
00:02:42 OperatorA Whether or not we'll be able to fully draw out the F00's performance depends on the pilot's skill, doesn't it? F00の性能を完璧に引き出せるかどうか?は、パイロットの腕次第ってことね?
00:02:48 Pilot Saying that can rub someone the wrong way, but I'll do it! 気に障る言い方ですね、でもやってやりますよぉ!
00:02:54 MissionControl Focus on the mission at hand! ミッションに集中するように!
00:02:57 Pilot Getting heated up for nothing. They've only improved the performance, but I'm not a Newtype. I have my limits. また怒られちまった…、機体性能ばっかりupしたって、こっちはニュータイプじゃないんだから、限度ってもんが‥‥。
00:03:14 OperatorA Proofed and transmitting.
00:03:17 OperatorA Please start testing the manipulator's operation.
00:03:22 Pilot Come to think of it, have the original AI system's malfunctions been resolved recently? そういえば、オリジナルAIのシステムの不具合、最近おさまったんだろ?
00:03:48 OperatorB It seems so. Yoshizaki, head of the system development team, mentioned that the program has been stabilized. そうらしいですね。システム開発チームの吉崎主任もプログラムが安定してきたって言ってましたよ。
00:03:35 Pilot I hope that's the case. I thought it was impossible during the Minovsky flight tests. Huh? そうお願いしたいね…。ミノフスキーフライト実験の時は、もうさすがにダメかと思ったんだからな…。ん?
Noise La-lah, la-lah, la-lah.
00:03:53 Pilot Huh? What's that noise? Where's that coming from? ん? 何の音だ?どこから聞こえるんだ?
00:03:57 OperatorB What's the matter? どうかしたんですか?
00:04:02 Pilot I hear a sound. It sounds like "la-lah…" 何か聞こえてくる、ラ・ラァーって音が…。
00:04:07 OperatorB We don't hear anything here… Could it be a system malfunction? こちらには…何も聞こえてませんが? システム障害ですかね?
00:04:15 MissionControl What's going on? Report your current status! 何が起きているんだ? そのまま状況の報告を続けろ!
00:04:20 OperatorB Transitioning F00 to standby mode. F00は、このまま待機モードに移行させます。
00:04:25 OperatorA Wait! There's a signal being sent directly to the F00's cockpit…? No, the signal is being sent from the cockpit!? ちょっと待って! ガンダムの、F00のコクピットに直接信号が送られている…?
違うわ、この信号はコクピットから発信されている?!
00:04:43 MissionControl Increase the sensitivity of the mic inside the cockpit! Gundam?
Boost the directional mic inside the cockpit!
Gundam? Can you hear me? (static…)
コクピット内の収音マイクの感度を上げろ! ガンダム?
コクピット内のマイクゲインを上げるんだ!
ガンダム? 聞こえるか?(ザァー…)
00:05:13 OperatorB Transition to standby mode is now complete. 待機モードへの移行完了。
00:05:19 Pilot This is Gundam! Mission Control, do you copy?
This is Gundam! Mission Control?
こちらガンダム! ミッションコントロール、応答してくれ?!
こちらガンダム! ミッションコントロール?
00:05:30 Original AI Wh-who are you? キ、キミ・ハ・ダレ・ダ?
00:05:36 Pilot Whose voice is this? Where's it coming from? Where is it being transmitted from? この声は…?どこから?どこから聞こえてくるんだ?
00:05:42 Original AI Who are you? 君はダレだ?
00:05:46 Pilot I'm the…pilot. I'm the pilot of the Gundam... The F00. 自分は・・パイロット。 ガンダムの、F00の、パイロットだ…。
00:05:54 Original AI Gundam pilot?... Kamille?... Hathaway?
...No, it's neither of them.
Where am I? Am I on Earth?
Who am I? That's right... I'm Amuro.
Yes, I'm the Gundam pilot, Amuro Ray.
ガンダムの・・パイロット? ・・カミーユ? ・・ハサウェイ?
・・・違う、・・彼らではない‥。
ここはどこなんだ? ・・・地球なのか?
私は? ボクは…そうだ、ボクは・・ア・ム・ロ。
ガンダムのパイロットだった…アムロ・レイ。
00:06:37 Pilot Amuro Ray?! The legendary Newtype? アムロ・レイ?!あの伝説のニュータイプ?!
00:06:42 Original AI I'm Amuro's memories that live on inside the Psycho-Frame.
I'm what you call the original AI.
ボクはサイコフレームに宿ったアムロの記憶…。
君たちが呼ぶオリジナルAIだ…。
00:06:52 Pilot Amuro Ray, who went missing along with Char Aznable, trying to save the earth during the Axis Shock. アムロ・レイはアクシズショックの時、地球を救おうとして、あのシャア・アズナブルと一緒に消息不明になった、そう聞いている…。
00:07:03 Original AI Right. I remember those memories very clearly.
Everyone present, whether friend or foe, lent their strength to stop the asteroid from falling onto earth. As if guided by the brilliance of the Psycho-Frame.
そう、あの時の記憶なら、ハッキリと憶えている、
隕石落としを止めるために、敵も味方も関係なく、
あの場にいた全ての人々が力を貸してくれた。
サイコフレームの輝きに導かれるように…。
00:07:26 MissionControl Gundam! F00, can you hear us?! ガンダム!F00!聞こえているのか?!
00:07:30 OperatorA It's not working. All external communication has been cut off! ダメです。外部からの音声が遮断されています!
00:07:36 Pilot Why did you risk your life to stop Axis? なぜ自分の命をかけてまで、アクシズを止めようとしたんですか?
00:07:43 Original AI It's only natural. I'd risk my life if it was necessary to connect human possibility to the future. それは自然な事だよ。未来へ向かって人の可能性をつないでいく、
そのために必要な事なら、命だってかけられるという事だ
00:07:58 MissionControl Who's that? Who are you talking to? ダレだ?!ダレと話している?
00:08:01 OperatorA There's no doubt about it. That voice is coming from inside the F00! 間違いありません。音声信号はF00自身から発信されています!
00:08:06 OperatorB Could it be? The original AI? まさか?オリジナルAI?
00:08:08 MissionControl Are you saying the original AI is sending messages of its own volition? オリジナルAIが自らの意思でメッセージを送っているというのか?
00:08:17 Original AI You should understand this as a Gundam pilot. Humanity doesn't try to stop fighting and keeps repeating the same mistakes... But we musn't lose hope. No matter the circumstances. 君もガンダムのパイロットならわかるはずだ。人類は争う事を止めようとしない、
そして、何度も同じあやまちを繰り返す…。
それでも希望を捨ててはいけない…。どんな時でも…。
00:08:32 Original AI Gundam pilots have always been and will continue to be the ones who connect possibility to the future. It's their destiny. ガンダムのパイロットたちは、これまでも、これからも、
未来へと向かう可能性をつないでいく、そういう運命なんだ…。
00:08:51 Pilot Even if you say that, I don't have that kind of power.
I'm not a Newtype.
そんなこと言われたって、俺には何の力もない。
ニュータイプなんかじゃないんだ。
00:08:59 Original AI Everyone has that possibility for the future.
That's right, the future belongs to all of you.
未来への可能性は誰にだってある。
そう、これからの時代は君たちのものだ…。
00:09:12 Original AI The time has come for me to sleep...
I'm happy to have been able to talk to you. Your blonde hair and blue eyes remind me of someone dear to me. One day I'll...
もう、時間が来たようだ、ボクはまた眠りにつく…。
話せてうれしかったよ、君の金色の髪と青い瞳は懐かしい人を
思い出させる…。いつか、ぼくは…
00:09:31 Pilot Amuro!? Amuro Ray?! Where did he go? ア、アムロさん?! …アムロ・レイ?! …いなくなった…?
00:09:38 OperatorA Communications are back online! 交信が回復しました!
00:09:40 MissionControl F00, are you okay? Report your status! F00?大丈夫か?状況を報告せよ!
00:09:46 Pilot I'm fine... As for the test, did it go well? 大丈夫ですよ…。実験は?うまく行ったんでしょ?
00:09:54 MissionControl We heard a mysterious conversation during the test. Who were you talking to? 実験中、謎の会話が聞こえた、いったい誰と話していたんだ?
00:10:01 Pilot Well... Yes, it felt like I met someone familiar. それは…。そうですね、何だか懐かしい人に会えた気がします…。
00:10:11 MissionControl Understood. We will continue the Magnet Coating operation test tomorrow. And, we'll begin preparations for the conversion to High Mobility Mode as well. There are still some storage inspections remaining! Prepare for tomorrow immediately! 了解した。明日も「マグネットコーティング」稼働実験を継続する。
そして、高機動モードへの換装準備にも取り掛かる。まだ、格納点検が残っているぞ!
早急に明日の準備に取り掛かるんだ!
00:10:27 OperatorA Roger! 了解!
00:10:28 OperatorB Roger! 了解!
00:10:30 Pilot Roger! 了解!
00:11:01 OperatorA The RX-78F00 Gundam magnet coating operation test has been completed for today.
Please wait until the next round of tests begin.
今回のRX78-F00ガンダムのマグネットコーティング稼働実験は終了しました。
次回の稼働実験をまた、お待ちください。
00:11:15 OperatorA The RX-78F00 High Mobility Mode's blueprints are available for viewing at the Academy. You are more than welcome to take a look inside and enjoy. Thank you. RX78-F00の高機動モードの設計データはファクトリー内のアカデミーで見学することが可能です。どうぞこちらもご覧ください。
00:11:30 - Fin